запам'ятайте / запишіть
повідомте, що ви знайшли інформацію
на сайті "Map.cn.ua - Карта Чернігова"

Все про британські традиції

Британія багата історією та традиціями, які пронизують її культуру протягом багатьох століть. Ми зібрали для вас незвичайні та цікаві приклади, розуміння яких допоможе не тільки розширити кругозір, а й поринути в автентичну атмосферу щодо англійської мови.

 

Зробіть перший крок до мовного успіху вашої дитини разом зі школою Ораторика. Наші онлайн-курси англійської для дітей підходять різного віку та рівнів підготовки.
 

Чаювання


Британці завжди славилися своєю любов'ю до чаю. Це для них не просто напій, а справжній ритуал, важлива частина культури. Традиційне післяобіднє чаювання (afternoon tea) з булочками, сендвічами та маленькими тістечками супроводжується невеликою філіжанкою чаю з молоком. На противагу вишуканому легкому перекусу існує більш практичний варіант, історично пов'язаний з робітничим класом, — «high tea». Він подається пізно ввечері, коли всі повертаються з роботи, і включає повноцінну ситну вечерю, що завершується чашкою чаю.
 

Boxing day


День подарунків відзначається щорічно 26 грудня, одразу після Різдва. У минулому, цього дня багаті дарували щось своїм слугам, бідним та нужденним. Сьогодні свято вважається ще одним добрим приводом зустрітися з сім'єю та друзями, обмінятися подарунками та провести разом більше часу. У цей день багато магазинів влаштовують розпродажі та пропонують великі знижки.
 

Фестивалі


Англійці відомі своєю любов'ю до різних фестивалів, що відбивають унікальні аспекти їхньої культури. Так, однією з найбільших музичних подій у Британії є Glastonbury Festival, що називається також "британським Вудстоком". Найбільший фестиваль фольклору, театру, комедії та мистецтва — Edinburgh Festival Fringe. Chelsea Flower Show, що проходить в Лондоні — одна з найпрестижніших у світі виставка садових дизайнів. І повна вогнів і феєрверків ніч — Guy Fawkes Night, пов'язана з пам'яттю про відображення змови Гая Фокса на парламент у 1605 році.
 

Незвичайні традиції


Cheese Rolling — це традиційні змагання, початок яких покладено у 19 столітті. Вони проходять на батьківщині напівтвердого сорту сиру Глостеру — у місті Gloucester. Десятки людей женуться крутим схилом за 4-кілограмовою голівкою сиру, яка і стане головним призом. Захід дуже травмонебезпечний, і жоден учасник не обходиться без садна та синців.


Кумедною традицією в невеликому місті Хай-Віком є ​​публічне зважування мера — Weighing of the Mayor. Це відбувається на початку та наприкінці його терміну, а витоки звичаю пов'язані з громадським контролем. Так жителі міста могли переконатись, що чиновники не зловживали своїм становищем під час правління. У наші дні подібне зважування проводиться як елемент міських свят чи фестивалів, зберігаючи культурну спадщину.


Масляна в Британії, Pancake Day або Shrove Tuesday, відзначається у вівторок перед початком Великого посту. Невід'ємна частина цього свята у багатьох містах та селах — Pancake Racing. Учасники гонки, від дітей до дорослих, біжать певну відстань, тримаючи сковорідки і намагаючись перевернути млинці у повітрі. А головне завдання — пробігти маршрут і при цьому не упустити вміст.


Стійкі вирази


«‎To be in a (pretty) pickle» — потрапити в біду, у скрутне становище або опинитися в неприємній ситуації. Вираз набув популярності завдяки поезії Шекспіра, Джона Хейвуда, а також щоденникам Семюела Пепіса. Походження можна пояснити британськими звичаями консервувати овочі в оцті, і натякає на те, що хтось може опинитися в такому складному становищі, як і огірок у банкці з розсолом.


«‎To read the riot act» - зробити комусь зауваження за погану поведінку. Фраза сягає корінням у британську історію 18 століття, коли король Георг I боявся повалення з престолу. Тому якщо збиралися натовпи протестувальників, їм зачитувалась частина закону про масові заворушення, згідно з якою ті зобов'язані були покинути будівлю або сісти за це у в'язницю.


«‎It's not my cup of tea» — використовується, щоб сказати, що це не ваші уподобання, вам це не подобається. Ідіома пов'язана з традицією чаювання та поняттям індивідуальних смаків та уподобань у напоях.


«To beat around the bush» — ходити навкруги. Вважається, що фраза виникла з поширеної практики у Британії — полювання на дичину. Мисливці спочатку оббивали кущі, щоб виманити птахів, а потім уже приступали до їхнього відлову.


Хочете дізнатися більше про модальні дієслова в англійській? Заглибтесь в тему https://www.oratorica.ua/ ru/blog/modalnye-glagoly-v-angliyskom-yazyke-modal-verbs та освойте їх правильне використання.


Ще одна ідіома, що стосується традицій полювання — «be barking up the wrong tree». Вона означає, що людина має хибну думку, неправильно ставиться до чогось. Пов'язано це з тим, що зграї собак часто заганяли тварин на дерева, і потім не помічали, як дичина вже сховалася на іншому дереві, продовжуючи гавкати на хибне місце.