Британія багата історією та традиціями, які пронизують її культуру протягом багатьох століть. Ми зібрали для вас незвичайні та цікаві приклади, розуміння яких допоможе не тільки розширити кругозір, а й поринути в автентичну атмосферу щодо англійської мови.
Зробіть перший крок до мовного успіху вашої дитини разом зі школою Ораторика. Наші онлайн-курси англійської для дітей підходять різного віку та рівнів підготовки.
Чаювання
Британці завжди славилися своєю любов'ю до чаю. Це для них не просто напій, а справжній ритуал, важлива частина культури. Традиційне післяобіднє чаювання (afternoon tea) з булочками, сендвічами та маленькими тістечками супроводжується невеликою філіжанкою чаю з молоком. На противагу вишуканому легкому перекусу існує більш практичний варіант, історично пов'язаний з робітничим класом, — «high tea». Він подається пізно ввечері, коли всі повертаються з роботи, і включає повноцінну ситну вечерю, що завершується чашкою чаю.
Boxing day
День подарунків відзначається щорічно 26 грудня, одразу після Різдва. У минулому, цього дня багаті дарували щось своїм слугам, бідним та нужденним. Сьогодні свято вважається ще одним добрим приводом зустрітися з сім'єю та друзями, обмінятися подарунками та провести разом більше часу. У цей день багато магазинів влаштовують розпродажі та пропонують великі знижки.
Фестивалі
Англійці відомі своєю любов'ю до різних фестивалів, що відбивають унікальні аспекти їхньої культури. Так, однією з найбільших музичних подій у Британії є Glastonbury Festival, що називається також "британським Вудстоком". Найбільший фестиваль фольклору, театру, комедії та мистецтва — Edinburgh Festival Fringe. Chelsea Flower Show, що проходить в Лондоні — одна з найпрестижніших у світі виставка садових дизайнів. І повна вогнів і феєрверків ніч — Guy Fawkes Night, пов'язана з пам'яттю про відображення змови Гая Фокса на парламент у 1605 році.
Незвичайні традиції
Cheese Rolling — це традиційні змагання, початок яких покладено у 19 столітті. Вони проходять на батьківщині напівтвердого сорту сиру Глостеру — у місті Gloucester. Десятки людей женуться крутим схилом за 4-кілограмовою голівкою сиру, яка і стане головним призом. Захід дуже травмонебезпечний, і жоден учасник не обходиться без садна та синців.
Кумедною традицією в невеликому місті Хай-Віком є публічне зважування мера — Weighing of the Mayor. Це відбувається на початку та наприкінці його терміну, а витоки звичаю пов'язані з громадським контролем. Так жителі міста могли переконатись, що чиновники не зловживали своїм становищем під час правління. У наші дні подібне зважування проводиться як елемент міських свят чи фестивалів, зберігаючи культурну спадщину.
Масляна в Британії, Pancake Day або Shrove Tuesday, відзначається у вівторок перед початком Великого посту. Невід'ємна частина цього свята у багатьох містах та селах — Pancake Racing. Учасники гонки, від дітей до дорослих, біжать певну відстань, тримаючи сковорідки і намагаючись перевернути млинці у повітрі. А головне завдання — пробігти маршрут і при цьому не упустити вміст.
Стійкі вирази
«To be in a (pretty) pickle» — потрапити в біду, у скрутне становище або опинитися в неприємній ситуації. Вираз набув популярності завдяки поезії Шекспіра, Джона Хейвуда, а також щоденникам Семюела Пепіса. Походження можна пояснити британськими звичаями консервувати овочі в оцті, і натякає на те, що хтось може опинитися в такому складному становищі, як і огірок у банкці з розсолом.
«To read the riot act» - зробити комусь зауваження за погану поведінку. Фраза сягає корінням у британську історію 18 століття, коли король Георг I боявся повалення з престолу. Тому якщо збиралися натовпи протестувальників, їм зачитувалась частина закону про масові заворушення, згідно з якою ті зобов'язані були покинути будівлю або сісти за це у в'язницю.
«It's not my cup of tea» — використовується, щоб сказати, що це не ваші уподобання, вам це не подобається. Ідіома пов'язана з традицією чаювання та поняттям індивідуальних смаків та уподобань у напоях.
«To beat around the bush» — ходити навкруги. Вважається, що фраза виникла з поширеної практики у Британії — полювання на дичину. Мисливці спочатку оббивали кущі, щоб виманити птахів, а потім уже приступали до їхнього відлову.
Хочете дізнатися більше про модальні дієслова в англійській? Заглибтесь в тему https://www.oratorica.ua/ ru/blog/modalnye-glagoly-v-angliyskom-yazyke-modal-verbs та освойте їх правильне використання.
Ще одна ідіома, що стосується традицій полювання — «be barking up the wrong tree». Вона означає, що людина має хибну думку, неправильно ставиться до чогось. Пов'язано це з тим, що зграї собак часто заганяли тварин на дерева, і потім не помічали, як дичина вже сховалася на іншому дереві, продовжуючи гавкати на хибне місце.